< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Proverbes 4 >