< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
5 Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
7 Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
8 L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
10 Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
14 C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
16 L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
23 L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
25 Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.