< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
This was their ordering in their service, to come into the house of YHWH according to the ordinance given to them by Aaron their father, as YHWH, the God of Israel, had commanded him.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.

< 1 Chroniques 24 >