< Psaumes 92 >
1 Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
“A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
3 avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
4 Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
6 Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
7 Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
8 Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
But thou art exalted to eternity, O Lord!
9 Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
10 Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
11 Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
12 Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
13 Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
14 Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
15 pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.
To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.