< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
En sång, en psalm av Asaf.
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.

< Psaumes 83 >