< Psaumes 6 >

1 Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
For the leader; with instrumental music on the sheminith. A psalm of David. Rebuke me not, Lord, in your anger, punish me not in your wrath.
2 Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
Lord, be gracious to me in my weakness. Heal me Lord, for racked is my body;
3 Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
all of me utterly racked. Why do you wait so long, Lord?
4 Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
Turn, Lord, rescue me; save me, because of your love.
5 Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol h7585)
For in death none can call you to mind; in Sheol who can praise you? (Sheol h7585)
6 Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
I am so weary of sighing. All the night I make my bed swim, and wet my couch with my tears.
7 Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
My eyes swollen with grief; from weeping caused by my foes.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
Begone, workers of wrong, for the Lord has heard my loud weeping,
9 Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
the Lord has heard my entreaty, the Lord accepts my prayer.
10 Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.
My foes will be stricken with terror, brought to shame and dismay in a moment.

< Psaumes 6 >