< Psaumes 129 >

1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
Dominus justus concidit cervices peccatorum.
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.

< Psaumes 129 >