< Job 38 >
1 Et Yahvé répondit à Job du haut du tourbillon,
Alors Yahweh répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
2 « Qui est celui qui obscurcit le conseil par des mots sans connaissance?
Quel est celui qui obscurcit ainsi le plan divin, par des discours sans intelligence?
3 Accrochez-vous comme un homme, car je t'interrogerai, puis tu me répondras!
Ceins tes reins, comme un homme: je vais t'interroger, et tu m'instruiras.
4 « Où étiez-vous lorsque j'ai posé les fondations de la terre? Déclarez, si vous avez de la compréhension.
Où étais-tu quand je posais les fondements de la terre? Dis-le, si tu as l'intelligence.
5 Qui a déterminé ses mesures, si vous le savez? Ou qui a dépassé les bornes?
Qui en a fixé les dimensions? Le sais-tu? Qui a tendu sur elle cordeau?
6 Sur quoi ses fondations étaient-elles fixées? Ou qui a posé sa pierre angulaire,
Sur quoi ses bases reposent-elles, ou qui en a posé la pierre angulaire,
7 quand les étoiles du matin chantaient ensemble, et tous les fils de Dieu ont crié de joie?
quand les astres du matin chantaient en chœur, et que tous les fils de Dieu poussaient des cris d'allégresse?
8 « Ou qui a fermé la mer avec des portes, quand il est sorti de l'utérus,
Qui a fermé la mer avec des portes, lorsqu'elle sortit impétueuse du sein maternel;
9 quand j'ai fait des nuages son vêtement, et l'a enveloppé dans une épaisse obscurité,
quand je lui donnai les nuages pour vêtements, et pour langes d'épais brouillards;
10 marqués pour cela ma limite, fixer les barres et les portes,
quand je lui imposai ma loi, que je lui mis des portes et des verrous,
11 et dit: « Vous pouvez venir ici, mais pas plus loin. Vos fières vagues seront arrêtées ici »?
et que je lui dis: « Tu viendras jusqu'ici, non au delà; ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots »?
12 « De ton temps, tu as donné des ordres au matin, et a permis à l'aube de connaître sa place,
As-tu, depuis que tu existes, commandé au matin? As-tu indiqué sa place à l'aurore,
13 pour s'emparer des extrémités de la terre, et en faire sortir les méchants?
pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre et qu'elle en secoue les méchants;
14 Il est changé comme l'argile sous le sceau, et présenté comme un vêtement.
pour que la terre prenne forme, comme l'argile sous le cachet, et qu'elle se montre parée comme d'un vêtement;
15 La lumière est cachée aux méchants. Le bras supérieur est cassé.
pour que les malfaiteurs soient privés de leur lumière, et que le bras levé pour le crime soit brisé?
16 « Es-tu entré dans les sources de la mer? Ou avez-vous marché dans les recoins des profondeurs?
Es-tu descendu jusqu'aux sources de la mer, t'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?
17 Les portes de la mort se sont-elles révélées à vous? Ou avez-vous vu les portes de l'ombre de la mort?
Les portes de la mort se sont-elles ouvertes devant toi, as-tu vu les portes du sombre séjour?
18 As-tu compris la terre dans sa largeur? Déclarez, si vous savez tout.
As-tu embrassé l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.
19 « Quel est le chemin vers la demeure de la lumière? Quant à l'obscurité, où est sa place,
Où est le chemin qui conduit au séjour de la lumière, et où se trouve la demeure des ténèbres?
20 que vous devez le prendre à sa limite, pour que tu discernes les chemins de sa maison?
Tu pourrais les saisir en leur domaine, tu connais les sentiers de leur séjour!...
21 Tu le sais certainement, car tu es né à cette époque, et le nombre de vos jours est grand!
Tu le sais sans doute, puisque tu étais né avant elles; le nombre de tes jours est si grand!...
22 Vous êtes entrés dans les entrepôts de la neige, ou avez-vous vu les entrepôts de la grêle,
Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu les réservoirs de la grêle,
23 que j'ai réservé pour le temps de la détresse, contre le jour de la bataille et de la guerre?
que je tiens prêts pour le temps de la détresse, pour les jours de la guerre et du combat?
24 De quelle manière la foudre est-elle distribuée, ou le vent d'est dispersé sur la terre?
Par quelle voie la lumière se divise-t-elle, et le vent d'orient se répand-il sur la terre?
25 Qui a creusé un canal pour les eaux de crue, ou la trajectoire de l'orage,
Qui a ouvert des canaux aux ondées, et tracé une route aux feux du tonnerre,
26 pour faire pleuvoir sur un pays où il n'y a pas d'homme, dans le désert, où il n'y a pas d'homme,
afin que la pluie tombe sur une terre inhabitée, sur le désert où il n'y a point d'hommes;
27 pour rassasier le terrain vague et désolé, pour faire pousser l'herbe tendre?
pour qu'elle arrose la plaine vaste et vide, et y fasse germer l'herbe verte!
28 La pluie a-t-elle un père? Ou qui est le père des gouttes de rosée?
La pluie a-t-elle un père? Qui engendre les gouttes de la rosée?
29 De quel ventre la glace est-elle sortie? Qui a donné naissance à la gelée grise du ciel?
De quel sein sort la glace? Et le givre du ciel, qui l'enfante,
30 Les eaux deviennent dures comme la pierre, lorsque la surface des profondeurs est gelée.
pour que les eaux durcissent comme la pierre, et que la surface de l'abîme se solidifie?
31 « Pouvez-vous lier l'amas des Pléiades, ou détacher les cordes d'Orion?
Est-ce toi qui serres les liens des Pléiades, ou pourrais-tu relâcher les chaînes d'Orion?
32 Peux-tu diriger les constellations dans leur saison? Ou pouvez-vous guider l'ourse avec ses oursons?
Est-ce toi qui fais lever les constellations en leur temps, qui conduis l'Ourse avec ses petits?
33 Connais-tu les lois des cieux? Pouvez-vous établir sa domination sur la terre?
Connais-tu les lois du ciel, règles-tu ses influences sur la terre?
34 « Pouvez-vous élever votre voix vers les nuages, pour que l'abondance des eaux te couvre?
Elèves-tu ta voix jusque dans les nues, pour que des torrents d'eau tombent sur toi?
35 Peux-tu envoyer des éclairs, pour qu'ils partent? Est-ce qu'ils vous disent: « Nous y voilà »?
Est-ce toi qui lâches les éclairs pour qu'ils partent, et te disent-ils: « Nous voici! »
36 Qui a mis la sagesse dans les parties intérieures? Ou qui a donné de l'intelligence à l'esprit?
Qui a mis la sagesse dans les nuées, ou qui a donné l'intelligence aux météores?
37 Qui peut compter les nuages par la sagesse? Ou qui peut verser les récipients du ciel,
Qui peut exactement compter les nuées, incliner les urnes du ciel,
38 quand la poussière se transforme en masse, et les mottes de terre collent ensemble?
pour que la poussière se forme en masse solide et que les glèbes adhèrent ensemble?
39 « Peux-tu chasser la proie pour la lionne, ou satisfaire l'appétit des jeunes lions,
Est-ce toi qui chasses pour la lionne sa proie, qui rassasies la faim des lionceaux,
40 quand ils sont accroupis dans leur tanière, et se mettre à l'affût dans les fourrés?
quand ils sont couchés dans leur tanière, qu'ils se tiennent en embuscade dans le taillis?
41 Qui fournit au corbeau sa proie, quand ses petits crient vers Dieu, et errent par manque de nourriture?
Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient vers Dieu, qu'ils errent çà et là, sans nourriture?