< Genèse 5 >

1 Voici le livre des générations d'Adam. Le jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
2 Il les créa homme et femme, et les bénit. Le jour où ils furent créés, il leur donna le nom d'Adam.
Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
3 Adam vécut cent trente ans; il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
4 Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
5 Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans, puis il mourut.
Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
6 Seth vécut cent cinq ans, puis devint le père d'Enosh.
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
7 Seth vécut, après avoir engendré Enosh, huit cent sept ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, puis il mourut.
Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
9 Enosh vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Kenan.
Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
10 Enosh vécut, après avoir engendré Kénan, huit cent quinze ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
11 Tous les jours d'Énosh furent de neuf cent cinq ans, puis il mourut.
Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
12 Kenan vécut soixante-dix ans, puis il engendra Mahalalel.
Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
13 Kenan vécut, après avoir engendré Mahalalel, huit cent quarante ans; il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
14 Tous les jours de Kenan furent de neuf cent dix ans, puis il mourut.
Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
15 Mahalalel vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Jared.
Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
16 Mahalalel vécut, après avoir engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
17 Tous les jours de Mahalalel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, puis devint le père d'Hénoc.
Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
19 Jared vécut, après avoir engendré Hénoc, huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
20 Tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut.
Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Mathusalem.
Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
22 Après la naissance de Mathusalem, Hénoc marcha avec Dieu pendant trois cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
24 Hénoc marcha avec Dieu, et il ne fut pas trouvé, car Dieu le prit.
Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
25 Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, puis devint le père de Lamek.
Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
26 Mathusalem vécut, après avoir engendré Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
27 Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
28 Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, puis il engendra un fils.
Lamek berumur 182 tahun ketika anaknya, Nuh, dilahirkan. Lamek berkata, “Anak ini akan membawa kelegaan atas semua usaha dan susah payah kita untuk menghasilkan makanan dari tanah yang sudah dikutuk TUHAN.” Maka dia menamai anak itu Nuh.
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous consolera dans notre travail et dans le labeur de nos mains, causé par le sol que Yahvé a maudit. »
30 Lamek vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra d'autres fils et filles.
Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.
Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
32 Noé avait cinq cents ans, puis Noé est devenu le père de Sem, de Cham et de Japhet.
Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.

< Genèse 5 >