< Psalmien 94 >
1 Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 Ne syytävät suustaan julkeita sanoja, ne röyhkeilevät, kaikki nuo väärintekijät.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Ja he sanovat: "Ei Herra sitä näe, ei Jaakobin Jumala sitä huomaa".
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit-milloin te tulette järkiinne?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta!
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä perintöosaansa heitä,
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Kun minä ajattelen: "Minun jalkani horjuu", niin sinun armosi, Herra, minua tukee.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla,
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri?
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.