< Psalmien 73 >

1 Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
2 Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
5 Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
6 Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
10 Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
11 Ja he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
12 Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
14 minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
15 Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin minä olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
20 Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
21 Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
22 silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
26 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
27 Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.

< Psalmien 73 >