< Sananlaskujen 3 >
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.