< 4 Mooseksen 34 >
1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.