< Nehemian 7 >
1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Toen de muur was voltooid, liet ik ook de deuren aanbrengen, en werden er poortwachters aangesteld, tegelijk met de zangers en levieten.
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
Ik droeg het bestuur van Jerusalem op aan Chanáni, mijn broer, en aan Chananja, den bevelhebber van de burcht, daar deze boven veel anderen betrouwbaar was en een godvrezend man.
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
Ik zeide tot hen: De poorten van Jerusalem mogen niet worden geopend, eer de zon al warm is geworden, en terwijl ze nog aan de hemel staat, moeten de deuren worden gesloten en gegrendeld; dan moet gij de bewoners van Jerusalem als wachten uitzetten, iedereen op zijn eigen post en tegenover zijn huis.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
Ofschoon de stad veel ruimte bood en groot van omvang was, woonde er maar weinig volk, en werden er geen huizen gebouwd.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
Daarom gaf God het mij in, de edelen, voormannen en het volk volgens hun geslachtsregister bijeen te trekken. Bij deze gelegenheid vond ik het geslachtsregister van hen, die het eerst waren opgetrokken; en ik vond daar geschreven:
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Dit zijn de bewoners der provincie, die weg getrokken zijn uit de ballingschap, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem en Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Het zijn zij, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamáni, Mordokai, Bilsjan, Mispéret, Bigwai, Nechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
De zonen van Parosj, een en twintighonderd twee en zeventig man;
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
de zonen van Sje fatja, driehonderd twee en zeventig;
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
de zonen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
de zonen van Zattoe, achthonderd vijf en veertig;
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
de zonen van Binnoej, zeshonderd acht en veertig;
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
de zonen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
de zonen van Azgad, drie en twintighonderd twee en twintig;
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
de zonen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
de zonen van Bigwai, tweeduizend zeven en zestig;
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
de zonen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
de zonen van Chasjoem, driehonderd acht en twintig;
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
de zonen van Besai, driehonderd vier en twintig;
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
de zonen van Charif, honderd twaalf;
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
de zonen van Gibon, vijf en negentig;
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
de burgers van Betlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
de burgers van Bet-Azmáwet, twee en veertig;
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
de burgers van het andere Nebo, twee en vijftig;
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
de zonen van Charim, driehonderd twintig;
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
de zonen van Senaä, negen en dertighonderd dertig.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
de zonen van Charim, duizend zeventien.
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodeja telden vier en zeventig man.
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden honderd acht en dertig man.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
de zonen van Keros; de zonen van Sia; de zonen van Padon;
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Salmai;
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
de zonen van Chanan; de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar;
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
de zonen van Reaja; de zonen van Resin; de zonen van Nekoda;
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
de zonen van Gazzam; de zonen van Oezza; de zonen van Paséach;
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
de zonen van Besai; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesjesim;
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Amon.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
De volgenden zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel- Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden.
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
Het waren: De zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en veertig man.
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
Uit de priesters: de zonen van Chobaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een dochter van Barzillai, en naar hem werd genoemd.
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden ze van de priesterlijke bediening uitgesloten,
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
en verbood hun de landvoogd, van de allerheiligste spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Er waren vierhonderd vijf en dertig kamelen, en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
Sommige familiehoofden schonken een som, die voor de eredienst was bestemd. De landvoogd gaf voor het fonds: duizend drachmen aan goud, vijftig plengschalen en vijfhonderd dertig priestergewaden.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
Enige familiehoofden gaven voor het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: twintigduizend drachmen aan goud, en twee en twintighonderd mina aan zilver.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
De rest van het volk gaf: twintigduizend drachmen aan goud, tweeduizend mina aan zilver, en zeven en zestig priestergewaden.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
Daarna gingen de priesters, de levieten, de poortwachters, de zangers, met een deel van het volk en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.