< Jobin 18 >

1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.

< Jobin 18 >