< Esran 2 >
1 Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
Les fils de Jora, cent douze;
19 Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 nebolaisia viisikymmentä kaksi;
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.