< Psalmien 119 >

1 Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
2 Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
3 Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
4 Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
5 O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
6 Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
7 Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
8 Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
9 Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
11 Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
12 Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
13 Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
14 Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
15 Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
16 Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
17 Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
18 Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
19 Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
20 Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
21 Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
22 Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
23 Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
24 Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
25 Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
26 Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
27 Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
28 Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
29 Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
30 Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
31 Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
32 Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
33 Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
34 Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
35 Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
36 Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
37 Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
38 Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
39 Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
40 Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
41 Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
42 Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
43 Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
44 Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
45 Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
46 Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
47 Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
48 Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
49 Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
50 Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
51 Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
52 Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
53 Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
54 Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
55 Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
56 Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
57 Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
58 Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
59 Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
60 Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
61 Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
62 Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
63 Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
64 Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
65 Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
66 Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
67 Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
68 Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
69 Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
70 Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
71 Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
72 Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
73 Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
74 Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
75 Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
76 Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
77 Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
78 Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
79 Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
80 Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
81 Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
82 Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
83 Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
84 Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
85 Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
86 Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
88 Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
89 Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
90 Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
91 Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
92 Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
93 En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
94 Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
95 Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
96 Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
97 Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
98 Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
99 Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
100 Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
101 Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
102 En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
103 Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
104 Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
105 Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
106 Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
107 Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
108 Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
109 Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
110 Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
111 Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
112 Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
113 Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
114 Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
115 Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
116 Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
117 Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
118 Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
119 Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
120 Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
122 Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
123 Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
124 Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
125 Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
126 Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
128 Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
129 Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
130 Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
131 Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
132 Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
133 Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
134 Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
135 Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
136 Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
137 Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
138 Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
139 Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
140 Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
141 Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
142 Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
143 Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
144 Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
145 Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
146 Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
147 Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
148 Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
149 Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
150 Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
151 Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
152 Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
153 Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
154 Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
155 Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
156 Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
157 Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
158 Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
159 Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
160 Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
161 Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
162 Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
163 Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
164 Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
165 Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
166 Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
167 Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
168 Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
169 Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
170 Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
171 Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
172 Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
173 Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
174 Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
175 Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
176 Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.
Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.

< Psalmien 119 >