< Psalmien 107 >

1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Sanokaan Herran lunastetut, jotka hän on tuskasta vapahtanut,
Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
3 Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
4 Jotka eksyksissä vaelsivat korvessa umpitietä, ja ei he löytäneet kaupunkia asuaksensa,
Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
5 Isoovaiset ja janoovaiset; ja heidän sielunsa vaipui heissä.
Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
6 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
7 Ja vei heitä oikiaa tietä, että he menivät asuinkaupunkiin.
Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
8 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
9 Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä.
Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
10 Jotka istuvat pimeässä ja kuoleman varjossa, vangitut ahdistuksessa ja raudoissa:
Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
11 Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain;
ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
12 Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.
je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
13 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä,
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
14 Ja vei heitä pimeydestä ulos ja kuoleman varjosta, ja särki heidän siteensä.
Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
15 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
16 Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.
Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
17 Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden,
Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
18 Heidän sielunsa kauhistui kaikkea ruokaa, ja saivat kuolintautinsa.
Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
19 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heitä, ja pelasti heitä, ettei he kuolleet.
Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
21 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee,
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
22 Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla.
Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
23 Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä,
Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
24 He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
25 Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös,
Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
26 Niin he menivät ylös taivasta kohden ja menivät syvyyteen alas, että heidän sielunsa ahdistuksesta epäili,
Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
27 Että he horjuivat ja hoipertelivat niinkuin juopuneet, ja ei silleen neuvoa tietäneet;
Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
28 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
29 Ja hän hillitsi kovan ilman, että aallot asettuivat.
Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
30 Ja he tulivat iloisiksi, että tyveni, ja hän vei heitä satamaan heidän mielensä jälkeen.
Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
31 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
32 Ja ylistäkään häntä kansan seurakunnassa, ja kiittäkään häntä vanhimpain seassa,
Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
33 Joka virrat teki erämaaksi, ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
34 Ettei hedelmällinen maa mitään kantanut, heidän pahuutensa tähden, jotka siinä asuivat.
rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
35 Erämaan teki hän vesilammiksi ja kuivan maan vesilähteeksi,
Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
36 Ja asetti sinne isoovaiset; ja he valmistivat siihen kaupunkia, jossa he asuivat,
Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
37 Ja kylvivät pellot ja viinapuita istuttivat, ja saivat jokavuotisen hedelmän.
posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
38 Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille;
Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
39 Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta,
Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
40 Koska ylönkatse päämiesten päälle vuodatettu oli, ja kaikki maa eksyksissä ja autiona oli.
Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
41 Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman.
Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
42 Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman.
Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
43 Kuka on taitava ja näitä kätkee, se ymmärtää Herran moninaisen laupiuden.
Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.

< Psalmien 107 >