< Sananlaskujen 9 >
1 Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
2 Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
3 Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
4 Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
5 Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
“Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
7 Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
8 Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
9 Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
10 Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
For by me your days multiply, And years of life are added to you.
12 Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
13 Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
14 Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
15 Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
17 Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
“Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
18 Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol )
And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol )