< Sananlaskujen 5 >
1 Poikani, ota vaari viisaudestani: kallista korvas oppiini,
My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
2 Ettäs pitäisit hyvän neuvon, ja sinun huules pitäis toimen.
To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
3 Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
4 Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka.
And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
5 Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin. (Sheol )
Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol )
6 Ei hän käy kohdastansa elämän tielle: huikentelevaiset ovat hänen astumisensa, niin ettei hän tiedä, kuhunka hän menee.
The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
7 Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
8 Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,
Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
9 Ettes antaisi kunniaas muukalaisille, ja vuosias julmille;
Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
10 Ettei muukalaiset ravittaisi sinun varastas, ja sinun työs olis toisen huoneessa,
Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
11 Ja sinä viimein huokaisit, koska elämäs ja hyvyytes tuhlannut olet,
And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
12 Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!
And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
13 Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!
And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
14 Minä olen lähes kaikkeen pahuuteen joutunut, kaiken kansan ja seurakunnan keskellä.
As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
15 Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
16 Anna luontolähtees vuotaa ulos, ja vesiojas kujille.
Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
17 Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
18 Sinun kaivos olkoon siunattu, ja iloitse nuoruutes vaimosta.
Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
19 Se on suloinen niinkuin naaras hirvi, ja otollinen niinkuin metsävuohi: hänen rakkautensa sinua aina ravitkoon; ja iloita itseäs aina hänen rakkaudestansa.
A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
20 Poikani, miksis annat muukalaisen sinuas pettää, ja halajat vierasta syliä?
And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
21 Sillä Herran edessä ovat kaikkien ihmisten tiet, ja hän tutkii kaikki heidän askeleensa.
For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
22 Jumalattoman vääryys käsittää hänen, ja hänen syntinsä paulat ottavat hänet kiinni.
His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
23 Hänen pitää kuoleman, ettei hän antanut opettaa itsiänsä, ja suuressa tyhmyydessänsä tulee hän petetyksi.
He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!