< Nehemian 7 >
1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.