< Nehemian 10 >

1 Ja ne, jotka sinettinsä painoivat, olivat Nehemia Tirsata Hakalian poika, ja Zidkia,
Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
2 Seraja, Asaria, Jeremia,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pashur, Amaria, Malkia,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hattus, Sebania, Malluk,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harim, Meremot, Obadia,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginnetun, Baruk,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesullam, Abia, Mijamin,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maasia, Bilgai ja Semaja: ne olivat papit.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
9 Mutta Leviläiset olivat: Jesua Asanian poika, Binnui, Henadadin lapsista, Kadmiel,
The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 Ja heidän veljensä: Sebania, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Miika, Rehob, Hasabia,
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Sakkur, Serebia, Sebania,
Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodia, Bani ja Beninu,
Hodiah, Bani, Beninu.
14 Kansan päämiehet olivat: Paros, Pahatmoab, Elam, Sattu, Bani,
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Bunni, Asgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonia, Bigvai, Adin,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hiskia, Assur,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodia, Hasum, Betsai,
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Hariph, Anatot, Neubai,
Hariph, Anathoth, Nobai,
20 Magpias, Mesullam, Hesir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesesabel, Zadok, Jaddua,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatia, Hanan, Anaja,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hosea, Hanania, Hasub,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Halohes, Pilha, Sobek,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehum, Hasabna, Maeseja,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Ahia, Hanan, Anan,
and Ahiah, Hanan, Anan,
27 Malluk, Harim ja Baena;
Malluch, Harim, Baanah.
28 Ja muu kansa, papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, Netinimit ja kaikki, jotka olivat erinneet maan kansoista Jumalan lain tykö vaimoinsa, poikainsa ja tytärtensä kanssa, ja kaikki, jotka sen ymmärtää taisivat.
The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding—
29 Ja heidän voimallisensa ottivat veljeinsä puolesta sen vastaan. Ja he tulivat vannomaan ja lupaamaan valallansa, vaeltaaksensa Jumalan laissa, joka heille oli annettu Moseksen Jumalan palvelian kautta, pitääksensä ja tehdäksensä kaikki Herran meidän Jumalamme käskyt, tuomiot ja säädyt;
they joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD, and his ordinances and his statutes;
30 Ja ettei meidän pidä antaman maan kansoille tyttäriämme, emmekä myös ota pojillemme heidän tyttäriänsä.
and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
31 Ja jos maan kansa tuo sabbatina kauppakalua ja kaikkinaista vuoden tuloa myytäväksi, niin emme ota heiltä sabbatina ja pyhäpäivänä; ja että me seitsemännen vuoden annamme olla vapaana kaikista rasituksista;
and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
32 Ja panemme käskyn itse päällemme, että annamme kolmannen osan yhdestä siklistä ajastajasta Jumalamme huoneen palvelukseen:
Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 Näkyleiväksi, alinomaiseksi ruokauhriksi, alinomaiseksi polttouhriksi, sabbatina, uusilla kuilla ja juhlapäivinä, ja pyhitetyille, ja syntiuhriksi, jolla Israel sovitetaan, ja kaikkinaiseksi tarpeeksi Jumalamme huoneessa.
for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 Ja me heitimme arpaa pappein, Leviläisten ja kansan välillä halkouhrista, joita joka vuosi piti vietämän meidän Jumalamme huoneesen, isäimme huonetten jälkeen, määrätyillä ajoilla poltettaa Herran meidän Jumalamme alttarilla, niinkuin laissa kirjoitettu on;
We cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law;
35 Ja että me joka vuosi tuomme maamme esikoisia ja kaikkinaisten puiden ensimäisiä hedelmiä Herran huoneesen;
and to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the house of the LORD;
36 Ja esikoiset pojistamme ja eläimistämme, niinkuin laissa kirjoitettu on; ja esikoiset härjistämme ja lampaistamme, että meidän pitää viemän meidän Jumalamme huoneesen papeille, jotka palvelevat Jumalamme huoneessa.
also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
37 Ja meidän pitää viemän taikinasta ensimäisen, ja ylennyksemme, ja kaikkinaisia puun hedelmiä, viinaa ja öljyä papeille, meidän Jumalamme huoneen kammioihin, ja Leviläisille kymmenykset meidän maastamme, että Leviläiset kaikissa kaupungeissa pitää saaman kymmenykset meidän työstämme.
and that we should bring the first fruits of our coarse meal, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests to the storerooms of the house of our God; and the tithes of our land to the Levites, for the Levites take the tithes in all the cities where we work.
38 Ja papin Aaronin pojan pitää myös saaman Leviläisten kanssa heidän kymmenyksistänsä, ja Leviläisten pitää viemän kymmenyksistänsä kymmenennen osan meidän Jumalamme huoneesen, tavarahuoneen kammioihin.
The priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
39 Sillä Israelin lapset ja Levin lapset piti myös viemän jyväin, viinan ja öljyn ylennyksen kammioihin; ja siellä pitää oleman pyhät astiat, ja papit, jotka palvelevat, ja ovenvartiat, ja veisaajat. Ja emme luovu meidän Jumalamme huoneesta.
For the children of Israel and the descendants of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the gatekeepers, and the singers. We will not forsake the house of our God.

< Nehemian 10 >