< Jobin 41 >

1 Taidatkos vetää Leviatanin ongella, ja sitoa hänen kielensä nuoralla?
Can you draw out the leviathan with a hook, and can you bind his tongue with a cord?
2 Taidatkos panna ongen hänen sierameensa, ja hänen leukaluunsa pistää naskalilla lävitse?
Can you place a ring in his nose, or bore through his jaw with an arm band?
3 Luuletkos, että hän sinua paljon rukoilee, ja liehakoitsee sinun edessäs?
Will he offer many prayers to you, or speak to you quietly?
4 Luuletkos, että hän tekee liiton sinun kanssas, saadakses häntä alinomaiseksi orjakses?
Will he form a covenant with you, and will you accept him as a servant forever?
5 Taidatkos leikitä hänen kanssansa niinkuin linnun kanssa, eli sitoa hänen sinun piikais sekaan?
Will you play with him as with a bird, or tether him for your handmaids?
6 Luuletkos hänen kumppaneilta leikattaman, jaettaa kauppamiehille.
Will your friends cut him into pieces, will dealers distribute him?
7 Taidatkos täyttää koko verkkohuoneen hänen nahallansa, eli kalamiesten kokkoin hänen päällänsä.
Will you fill up bags with his hide, and let his head be used as a home for fishes?
8 Koska sinä häneen rupeet kädelläs, niin muista, ettäs tulet sotaan, josta et sinä mitään voita.
Place your hand upon him; remember the battle and speak no more.
9 Katso, hänen toivonsa pettää hänen; sillä koska hän hänen näkee, mukeltaneeko hän pois?
Behold, his hope will fail him, and in the sight of all, he will be thrown down.
10 Ei ole niin rohkiaa, kuin tohtii hänen herättää: kuka siis seisoo minun edessäni?
I will not rouse him, as the cruel would do, for who is able to withstand my countenance?
11 Kuka on minulle jotakin ennen antanut, että minä sen hänelle maksaisin? Minun ovat kaikki, mitä kaikkein taivasten alla on.
Who has given to me beforehand, so that I should repay him? All things that are under heaven are mine.
12 Minun täytyy puhua kuinka suuri, kuinka väkevä ja kuinka kaunis hän on.
I will not spare him, nor his powerful words and counterfeit attempts at supplication.
13 Kuka riisuu hänen vaatteensa? Kuka tohtii ruveta hänen hampaisiinsa?
Who can reveal the beauty of his garment? And who can enter the middle of his mouth?
14 Kuka voi avata hänen leukaluunsa, jotka ovat hirmuiset hänen hammastensa ympäri?
Who can open the doors of his face? I gave fear to the circle of his teeth.
15 Hänen suomuksensa ovat pulskiat, kiinnitetyt toinen toiseensa, niinkuin sinetti.
His body is like shields fused together, like dense scales pressed over one another.
16 Yksi on kiinni toisessa, niin ettei tuuli pääse lävitse.
One is joined to another, and not even air can pass between them.
17 Ne ovat kiinni toinen toisessansa ja pysyvät yhdessä, ettei heitä taideta eroittaa.
They adhere to one another, and they hold themselves in place and will not be separated.
18 Hänen aivastamisestansa kiiltää valkeus, ja hänen silmänsä ovat niinkuin aamuruskon silmälaudat.
His sneezing has the brilliance of fire, and his eyes are like the eyelids of the morning.
19 Hänen sunstansa käyvät tulisoitot ulos, ja tuliset kipinät sinkoilevat.
Lamps proceed from his mouth, like torches of fire burning brightly.
20 Hänen sieraimistansa käy ulos savu, niinkuin kiehuvasta padasta ja kattilasta.
Smoke passes out of his nostrils, like a pot that is heated and boiling.
21 Hänen henkensä on niinkuin tulinen hiili, ja hänen suustansa käy liekki ulos.
His breath causes coal to burn, and a flame comes forth from his mouth.
22 Hänen kaulansa on vahva; ja se on hänen ilonsa, kuin hän tekee jotakin vahinkoa.
Strength dwells in his neck, and destitution goes before his presence.
23 Hänen lihansa jäsenet ovat kiinni toinen toisessansa, ne ovat hänessä kiinni, ettei hän liikuteta.
The parts of his body work in harmony together. He will send lightning bolts against him, and they will not be carried to another place.
24 Hänen sydämensä on kova niinkuin kivi, ja niin vahva kuin alimmainen myllyn kivi.
His heart will be as hard as a stone and as dense as a blacksmith’s anvil.
25 Kuin hän korottaa itsensä, niin väkevät peljästyvät; kuin hän joutuu edes, niin ei siellä armoa ole.
When he will be raised up, the angels will be afraid, and, because they are terrified, they will purify themselves.
26 Jos hänen tykönsä mennään miekalla eli keihäällä, aseilla eli haarniskoilla, niin ei hän itsiänsä liikuta.
When a sword catches up with him, it will not be able to settle in, nor a spear, nor a breastplate.
27 Ei hän rautaa tottele enempi kuin kortta, eikä vaskea enempi kuin lahopuuta.
For he will consider iron as if it were chaff, and brass as if it were rotten wood.
28 Ei häntä nuolet karkota, ja linkokivet ovat hänelle niinkuin akanat.
The archer will not cause him to flee; the stones of the sling have been turned into stubble for him.
29 Vasara on hänen edssänsä niinkuin korsi; hän pilkkaa liehuvia keihäitä.
He will treat the hammer as if it were stubble, and he will ridicule those who brandish the spear.
30 Ja hän taitaa maata terävällä kivellä, hän makaa terävällä niinkuin sontatunkiolla.
The beams of the sun will be under him, and he will dispense gold to them as if it were clay.
31 Hän saattaa syvän meren kiehumaan niinkuin padan, ja liikuttaa yhteen niinkuin voiteen.
He will make the depths of the sea boil like a pot, and he will set it to bubble just as ointments do.
32 Hänen jälkeensä polku valkenee; hän tekee syvyydet sangen harmaaksi.
A path will shine after him; he will esteem the abyss as if it were weakening with age.
33 Ei ole maalla hänen vertaistansa; hän on tehty pelkäämättömäksi.
There is no power on the earth that is being compared to him, who has been made so that he fears no one.
34 Hän katsoo kaikki korkiat ylön; hän on kaikkein ylpeiden kuningas.
He sees every prominent thing; he is king over all the sons of arrogance.

< Jobin 41 >