< Jobin 36 >
1 Elihu puhui vielä ja sanoi:
Elihu also proceeded and sayde,
2 Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
3 Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
4 Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
5 Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
6 Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
7 Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
8 Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
9 Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
10 Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
11 Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
12 Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
13 Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
14 Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
15 Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
16 Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
17 Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
18 Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
19 Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
20 Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
21 Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
22 Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
23 Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
24 Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
25 Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
All men see it, and men beholde it afarre off.
26 Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
27 Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
28 Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
29 Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
30 Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
31 Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
32 Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
33 Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.
His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.