< Jobin 26 >
Entonces Job respondió y dijo:
2 Ketäs autat? sitäkö, jolla ei voimaa ole? autatkos sitä, jolla ei voimaa ole käsivarressa?
¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
3 Ketäs neuvot? sitäkö, joka ei mitään tiedä, ja opetat voimallista toimittamaan?
¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
4 Kenen edessä sinä puhut, ja kenen edessä henkes käy ulos?
¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
5 Uljaat huokaavat, niin myös ne, jotka veden alla asuvat.
Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
6 Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä. (Sheol )
El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol )
7 Hän venyttää pohjoisen tyhjän päälle, ja maa riippuu tyhjän päällä.
Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
8 Vedet hän kokoo pilviinsä, ja pilvet ei repee niiden alla.
Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
9 Hän pitää istuimensa, ja levittää pilvensä sen päälle.
Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
10 Hän on asettanut määrän vetten ympärille, siihenasti kuin valkeus ja pimeys loppuvat.
Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
11 Taivaan patsaat vapisevat ja hämmästyvät hänen kurituksestansa.
Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
12 Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.
Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
13 Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.
Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
14 Katso, näin tapahtuu hänen tekoinsa kanssa, mutta näistä olemme me vähän kuulleet; vaan kuka voi ymmärtää hänen väkevyytensä jylinän?
Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.