< Jobin 12 >

1 Niin vastasi Job ja sanoi:
Job je odgovoril in rekel:
2 Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Jobin 12 >