< 2 Tessalonikalaisille 3 >

1 Vielä, rakkaat veljet, rukoilkaat meidän edestämme, että Herran sana menestyis ja niin kunnioitettaisiin kuin teidänkin tykönänne,
Concerning other things, brothers, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you,
2 Ja että me häijyistä ja pahoista ihmisistä pelastettaisiin; sillä ei usko ole joka miehen.
and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful.
3 Mutta Herra on uskollinen, joka teitä vahvistaa ja pahasta varjelee.
But God is faithful. He will strengthen you, and he will guard you from evil.
4 Mutta me toivomme Herrassa teistä, että te teette ja tekeväiset olette, mitä me teille olemme käskeneet.
And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed.
5 Mutta Herra ojentakoon teidän sydämenne Jumalan rakkauteen ja Kristuksen kärsivällisyyteen!
And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ.
6 Mutta me käskemme teitä, rakkaat veljet, meidän Herran Jesuksen Kristuksen nimeen, että te teitänne eroittaisitte jokaisesta veljestä, joka häijysti itsensä käyttää ja ei sen säädyn jälkeen, jonka hän meiltä saanut on.
But we strongly caution you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
7 Sillä te itse tiedätte, kuinka teidän meitä seuraaman pitää: emmepä me ole tavattomasti teidän seassanne olleet.
For you yourselves know the manner in which you ought to imitate us. For we were not disorderly among you.
8 Emme myös ole leipää keltään ilman ottaneet, vaan työllä ja hiellä: yöllä ja päivällä olemme me työtä tehneet, ettemme kellenkään teidän seassanne kuormaksi olisi.
Nor did we eat bread from anyone for free, but rather, we worked night and day, in hardship and weariness, so as not to be burdensome to you.
9 Ei, ettei meillä se valta olisi, vaan että me itsemme opiksi teille antaisimme, seurataksenne meitä.
It was not as if we had no authority, but this was so that we might present ourselves as an example to you, in order to imitate us.
10 Ja kuin me teidän tykönänne olimme, niin me senkaltaisia teille käskimme, että jos ei joku tahdo työtä tehdä, niin ei hänen syömänkään pidä.
Then, too, while we were with you, we insisted on this to you: that if anyone was not willing to work, neither should he eat.
11 Sillä me kuulemme, että muutamat teidän seassanne tavattomasti vaeltavat, ja ei tee työtä, vaan joutilaina ovat.
For we have heard that there are some among you who act disruptively, not working at all, but eagerly meddling.
12 Mutta senkaltaisia me käskemme ja neuvomme meidän Herran Jesuksen Kristuksen kautta, että he hiljaisuudessa työtä tekisivät ja omaa leipäänsä söisivät.
Now we charge those who act in this way, and we beg them in the Lord Jesus Christ, that they work in silence and eat their own bread.
13 Mutta te, rakkaat veljet, älkäät väsykö hyvää tekemästä.
And you, brothers, do not grow weak in doing good.
14 Ellei siis joku tottele meidän sanaamme lähetyskirjan kautta, niin merkitkäät se ja älkäät kanssakäymistä pitäkö hänen kanssansa, että hän häpeäis,
But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
15 Ja älkäät häntä pitäkö niinkuin vihollisena, vaan neuvokaat niinkuin veljeä.
But do not be willing to consider him as an enemy; instead, correct him as a brother.
16 Mutta itse rauhan Herra antakoon teille rauhan aina kaikella tavalla! Herra olkoon teidän kanssanne!
Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you.
17 Tervehdys minun Paavalin kädelläni, joka on merkki kaikissa lähetyskirjoissa: näin minä kirjoitan.
The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
18 Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon kaikkein teidän kanssanne, amen!
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

< 2 Tessalonikalaisille 3 >