< Psalmowo 92 >

1 Ha si wokpa. Hadzidzi. Na Dzudzɔgbe ŋkeke la. Enyo be woakafu Yehowa, eye woadzi ha na wò ŋkɔ, o Dziƒoʋĩtɔ,
A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
2 ne woaɖe gbeƒã wò lɔlɔ̃ le ŋdi me kple wò nuteƒewɔwɔ le fiẽ me,
To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
3 ɖe ka ewo gakasaŋku kple kasaŋku ƒe gbe vivi nu.
On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
4 O! Yehowa, èna mekpɔ dzidzɔ le wò nuwɔnawo ta. Medzi ha tso aseye le wò asinudɔwo ta.
For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
5 O! Yehowa, wò dɔwɔwɔwo lolo loo, aleke wò susuwo me goglo ale?
How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
6 Numanyala menya esia o, eye bometsilawo mese egɔme o,
A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
7 be togbɔ be ame vɔ̃ɖi tsi mlɔmlɔmlɔ abe gbe ene, eye nu tovo wɔlawo ƒo se hã la, woatsrɔ̃ wo gbidigbidi.
When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
8 Ke wò, o Yehowa, woado wò ɖe dzi tegbetegbe.
And you [are] height for ever O Yahweh.
9 Vavã, wò futɔwo, o Yehowa, atsrɔ̃ le nyateƒe me, eye nu vlo wɔlawo katã aka ahlẽ gbẽe.
For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
10 Èkɔ nye dzo ɖe dzi abe to tɔ ene, eye nèkɔ ami nyuitɔwo ɖe dzinye.
And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
11 Nye ŋkuwo kpɔ ale si woɖu nye ketɔwo dzii, eye nye towo se ale si wonya avuzi le nye futɔ vɔ̃ɖiwo dzii.
And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
12 Ame dzɔdzɔewo atsi abe ale si deti tsinae ene, woatsi akɔ abe Lebanon ƒe sedati ene;
[the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
13 ati siwo wodo ɖe Yehowa ƒe aƒe me, woatsi nyuie le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnu.
[they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
14 Aleke gbegbe wotsii hã la, woaganɔ tsetsem, eye woƒe aŋgbawo ada ama, eye womalũ xɛ o.
Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
15 Woaɖe gbeƒã be, “Yehowae nye dzɔdzɔetɔ; eyae nye nye Agakpe, eye vɔ̃ɖinyenye aɖeke mele eme o.”
To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.

< Psalmowo 92 >