< Psalmowo 26 >

1 David ƒa ha. O! Yehowa, tso afia nam, elabena menɔ agbe si ŋu fɔɖiɖi mele o. Meɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, nyemeʋã kpɔ gbeɖe o.
Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
2 O! Yehowa, lolom, dom kpɔ; eye nàdzro nye dzi kple tamesusu hã me,
Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
3 elabena wò lɔlɔ̃ le ŋkunye me ɖaa, eye mezɔna le wò nyateƒe la me ɣe sia ɣi.
thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
4 Nyemanɔ anyi ɖe ameblelawo dome, alo ade ha kple alakpanuwɔlawo o.
Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
5 Metsri ame tovowo ƒe habɔbɔ, eye megbe be nyemanɔ ame vɔ̃ɖiwo dome o.
Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
6 Meklɔ nye asiwo le fɔmaɖimaɖi me, eye meƒo xlã wò vɔsamlekpui, O! Yehowa,
Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
7 hele wò kafukafuha dzim kple ɣli le nukudɔ siwo katã nèwɔ la xlẽm fia.
for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
8 O! Yehowa, melɔ̃ aƒe si me nèle, afi si wò ŋutikɔkɔe le.
Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
9 Mègatsɔ nye luʋɔ kpe ɖe nu vɔ̃ wɔlawo ŋuti kple nye agbe kpe ɖe hlɔ̃dolawo ŋuti,
Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
10 ame siwo ƒe asi me ɖoɖo vɔ̃ɖiwo le, eye woƒe nuɖusime yɔ fũu kple zãnuxɔxɔ o.
i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
11 Ke nye la, menɔ agbe si ŋu fɔɖiɖi mele o, eya ta ɖem, eye nàkpɔ nublanui nam.
Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
12 Nye afɔ le sɔsɔeƒe. Makafu Yehowa le takpekpe gã la me.
Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.

< Psalmowo 26 >