< Psalmowo 148 >

1 Mikafu Yehowa. Mikafu Yehowa tso dziƒowo, mikafui le kɔkɔƒewo le dzi me.
ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
2 Mi eƒe dɔlawo katã mikafui, dziƒoʋakɔwo hã mikafui.
その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
3 Ɣe kple ɣleti nekafui, mikafui, mi ɣletivi keklẽwo.
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
4 Mi dziƒo kɔkɔtɔwo, mikafui, eye mi tsi siwo le alilĩa tame hã mikafui.
もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
5 Wo katã nekafu Yehowa ƒe ŋkɔ, elabena eɖe gbe, eye wova dzɔ.
これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
6 Etsɔ wo ɖo wo nɔƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, ede se si nu mayi akpɔ gbeɖe o.
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
7 Mikafu Yehowa tso anyigba, mi nuwɔwɔ gã siwo le atsiaƒu me kple gogloƒewo katã.
龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
8 Dzikedzo kple kpetsi, tsikpe kple lilikpowo, ahomya si wɔ eƒe lɔlɔ̃nu,
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
9 mi towo kple togbɛwo katã, atikutsetsetiwo kple sedatiwo katã,
もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
10 gbemelãwo kple nyiwo katã, nuwɔwɔ suewo kple xe dzodzoewo,
獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
11 anyigbadzifiawo kple dukɔwo katã, mi dumegãwo kple dziɖula siwo katã le anyigba dzi,
地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
12 ɖekakpuiwo kple ɖetugbiwo, ame tsitsiwo kple ɖeviwo siaa nekafui.
少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
13 Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ, elabena eƒe ŋkɔ ɖeɖe koe de dzi, eye eƒe atsyɔ̃ le anyigba kple dziƒowo tame.
みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
14 Ena dzo aɖe do na eƒe dukɔ, esi nye Israel, eƒe ame kɔkɔewo katã ƒe kafukafu, ame siwo tsɔ ɖe eƒe dzi gbɔ. Mikafu Yehowa.
ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ

< Psalmowo 148 >