< Psalmowo 137 >

1 Babilonia tɔsisiwo toe míenɔ, hɛnɔ avi fam, esi míeɖo ŋku Zion dzi.
An den Strömen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
2 Míetsɔ míaƒe kasaŋkuwo ku amuti siwo le afi ma,
An den Weiden, die dort waren, hingen wir unsere Zithern auf.
3 elabena afi mae ame siwo ɖe aboyo mí la bia ha tso mía si le; ame siwo wɔ fu mí la bia dzidzɔhawo tso mía si hegblɔ be, “Midzi Zion hawo dometɔ ɖeka na mí!”
Denn dort begehrten, die uns gefangen geführt, Lieder von uns, und unsere Peiniger Fröhlichkeit: “Singt uns eines von den Zionsliedern!”
4 Aleke miadzi Yehowa ƒe hawo le dzronyigba dzi?
Wie könnten wir die Jahwe-Lieder singen auf dem Boden der Fremde!
5 O! Yerusalem, ne meŋlɔ wò be la, nye nuɖusibɔ nèŋlɔ eƒe ŋusẽ be,
Wenn ich deiner vergesse, Jerusalem, so schrumpfe meine Rechte ein.
6 eye nye aɖe nelé ɖe nye nu me, ne nyemeɖo ŋku dziwò o, ne nyemebu Yerusalem, nye dzidzɔ kɔkɔtɔ kekeake o.
Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein!
7 O! Yehowa, ɖo ŋku nu si Edomtɔwo wɔ la dzi, gbe si gbe wogbã Yerusalem. Wodo ɣli be, “Mimui ƒu anyi, migbãe, va se ɖe eƒe gɔmeɖokpewo dzi ke!”
Gedenke, Jahwe, den Edomitern, den Unglückstag Jerusalems, die da riefen: “Nieder damit, nieder damit bis auf den Grund in ihr!”
8 O! Babilonia vinyɔnu, woɖo wò ɖi na tsɔtsrɔ̃, woayra ame si aɖo nu si nèwɔ mí la teƒe na wò,
Tochter Babel, du Verwüsterin, wohl dem, der dir vergilt, was du uns angethan!
9 ame si alé wò vidzĩwo axlã ɖe agakpewo.
Wohl dem, der deine zarten Kinder packt und schmettert an den Felsen.

< Psalmowo 137 >