< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.