< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas afflicções.
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
Não darei somno aos meus olhos, nem adormecimento ás minhas pestanas,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
Emquanto não achar logar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Eis que ouvimos fallar d'ella em Ephrata, e a achámos no campo do bosque.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Entraremos nos seus tabernaculos: prostrar-nos-hemos ante o escabello de seus pés.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus sanctos.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará d'ella: Do fructo do teu ventre porei sobre o teu throno.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, tambem os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu throno.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus sanctos saltarão de prazer.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Ali farei brotar a força de David: preparei uma lampada para o meu ungido.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre elle florescerá a sua corôa.

< Psalmowo 132 >