< Psalmowo 116 >

1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol h7585)
Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!

< Psalmowo 116 >