< Kronika 1 8 >
1 Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
5 Gera, Sefufan kple Huram.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Mikael, Ispa kple Yoha.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Ismerai, Izlia kple Yobab.
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Adaya, Beraya kple Simrat.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
Hananja, Elam, Antotja,
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 Yaaresia, Eliya kple Zikri.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
32 kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn