< Kronika 1 6 >

1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elkana, Zofai, Nahat,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Simea, Hagia kple Asaya.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 Etni, Zera, Adaya,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 Etan, Zima, Simei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 Yahat, Gerson, Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 Amzi, Bani, Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Buki, Uzi, Zerahia,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Zadok kple Ahimaaz.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Hilen, Debir,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Yokmeam kple Bet Horon,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< Kronika 1 6 >