< Kronika 1 6 >

1 Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
بقی، عزی،
6 ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
زرحیا، مرایوت،
7 ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
امریا، اخیطوب،
8 ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
صادوق، اخیمعص،
9 ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
عزریا، یوحانان،
10 ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
امریا، اخیطوب،
12 ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
صادوق، شلوم،
13 ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
16 Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Elkana, Zofai, Nahat,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliab, Yeroham kple Elkana.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Simea, Hagia kple Asaya.
31 Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 Izhar, Kohat, Levi, Israel.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 Mikael, Baaseia, Malkiya,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 Etni, Zera, Adaya,
اتنی، زارح، عدایا،
42 Etan, Zima, Simei,
ایتان، زمه، شمعی،
43 Yahat, Gerson, Levi.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 Hasabia, Amazia, Hilkia,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 Amzi, Bani, Semer,
امصی، بانی، شامر،
47 Mahli, Musi, Merari kple Levi.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Buki, Uzi, Zerahia,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Merayot, Amaria, Ahitub,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Zadok kple Ahimaaz.
صادوق و اخیمعص.
54 Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
56 (Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 Hilen, Debir,
59 Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
60 Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
68 Yokmeam kple Bet Horon,
69 Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
70 Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
راموت، عانیم؛
74 Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
حقوق، رحوب؛
76 Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
79 Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
80 Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
81 Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.

< Kronika 1 6 >