< Psalmaro 98 >

1 Psalmo. Kantu al la Eternulo novan kanton, Ĉar miraklojn Li faris; Helpis Lin Lia dekstra mano kaj Lia sankta brako.
A Psalm. Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
2 La Eternulo aperigis Sian savon; Antaŭ la okuloj de la popoloj Li malkaŝis Sian justecon.
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Li memoras Sian bonecon kaj Sian fidelecon al la domo de Izrael. Vidis ĉiuj finoj de la tero la helpon de nia Dio.
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Ĝoje kriu al la Eternulo la tuta tero; Kantu, gloru, kaj muziku.
Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
5 Muziku al la Eternulo per harpo, Per harpo kaj per sonoj de psalmo.
Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Per trumpetoj kaj per sono de korno Ĝoje kriu antaŭ la Reĝo, la Eternulo.
With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
7 Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas, La mondo kaj ĝiaj loĝantoj.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
8 La riveroj plaŭdu per la manoj, La montoj kune kantu ĝoje,
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco kaj la popolojn kun vereco.
Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Psalmaro 98 >