< Psalmaro 96 >
1 Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.
2 Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.
3 Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.
4 Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
For great [is] Jehovah, and praised greatly, Fearful He [is] over all gods.
5 Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
For all the gods of the peoples [are] nought, And Jehovah made the heavens.
6 Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
Honour and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
7 Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
8 Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.
9 Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
10 Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
Say among nations, 'Jehovah hath reigned, Also — established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'
11 Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.
12 Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
The field exulteth, and all that [is] in it, Then sing do all trees of the forest,
13 Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.
Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!