< Psalmaro 94 >
1 Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.