< Psalmaro 94 >

1 Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. (questioned)
18 Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.

< Psalmaro 94 >