< Psalmaro 83 >
1 Kanto-psalmo de Asaf. Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Ĉar jen Viaj malamikoj ekbruis, Kaj Viaj malamantoj levis la kapon.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Kontraŭ Via popolo ili sekrete konspiras, Kaj ili konsiliĝas kontraŭ Viaj gardatoj.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Ili diris: Ni iru, kaj ni ekstermu ilin el inter la popoloj, Ke oni ne plu rememoru la nomon de Izrael.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Ĉar ili unuanime interkonsentis, Ili faris interligon kontraŭ Vi:
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 La tendoj de Edom kaj la Iŝmaelidoj, Moab kaj la Hagaridoj,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal kaj Amon kaj Amalek, La Filiŝtoj kun la loĝantoj de Tiro;
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Ankaŭ Asirio aliĝis al ili Kaj fariĝis helpo al la idoj de Lot. (Sela)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Faru al ili, kiel al Midjan, Kiel al Sisera, kiel al Jabin ĉe la torento Kiŝon,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Kiuj estis ekstermitaj en En-Dor Kaj fariĝis sterko por la tero.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun ĉiuj iliaj estroj kiel kun Zebaĥ kaj Calmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Kiuj diris: Ni ekposedu la loĝejon de Dio!
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Ho mia Dio, similigu ilin al turniĝanta polvo, Al pajlrestaĵo antaŭ vento.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Kiel fajro bruligas arbaron, Kaj kiel flamo bruldezertigas montojn,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Plenigu ilian vizaĝon per malhonoro, Por ke ili turniĝu al Via nomo, ho Eternulo.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por ĉiam, Ili malhonoriĝu kaj pereu.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Kaj ili eksciu, ke Vi, kies nomo estas ETERNULO, Estas sola Plejaltulo super la tuta tero.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.