< Psalmaro 81 >
1 Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
2 Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
3 Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
4 Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
5 Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
6 Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
7 En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. (Sela)
You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
8 Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
9 Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
10 Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
11 Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
12 Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
13 Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
14 Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
15 La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
16 Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.