< Psalmaro 80 >
1 Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
the vine which your right hand has planted.
16 Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.