< Psalmaro 52 >

1 Al la ĥorestro. Instruo de David, kiam venis Doeg, la Edomido, kaj raportis al Saul, kaj diris al li: David venis en la domon de Aĥimeleĥ. Kial vi fanfaronas pro malbono, ho tirano? La boneco de Dio estas ĉiama.
Why boast thou thyself in mischief, O mighty man? The loving kindness of God is continual.
2 Pereon intencas via lango, Kiel akrigita razilo ĝi tranĉas malicon.
Thy tongue devises wickedness, like a sharp razor, working deceitfully.
3 Vi pli amas malbonon, ol bonon; Pli mensogi, ol diri veron. (Sela)
Thou love evil more than good, and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Vi amas ĉian parolon pereigan, Parolon malican.
Thou love all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Tial Dio pereigos vin por ĉiam, Elŝiros vin el via tendo, Kaj elĵetos vin el la lando de la vivantoj. (Sela)
God will likewise destroy thee forever. He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Kaj virtuloj vidos kaj ektimos, Kaj pri li ili ridos, dirante:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, saying,
7 Jen estas la viro, kiu ne en Dio vidis sian forton, Sed fidis sian grandan riĉecon, Sentis sin forta per sia malbonpovado.
Lo, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Kaj mi, kiel verda olivarbo en la domo de Dio, Fidas la bonecon de Dio ĉiam kaj eterne.
But as for me, I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the loving kindness of God forever and ever.
9 Mi dankos Vin eterne por tio, kion Vi faris, Kaj mi esperos al Via nomo, ĉar Vi estas bona por Viaj fideluloj.
I will give thee thanks forever, because thou have done it. And I will hope in thy name in the presence of thy sanctified, for it is good.

< Psalmaro 52 >