< Psalmaro 38 >
1 Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 Ĉar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 Ĉar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza ŝarĝo, ili estas tro pezaj por mi.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsaĝeco.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 Mi kurbiĝis kaj kliniĝis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 Ĉar miaj internaĵoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 Mi tute senfortiĝis kaj kadukiĝis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Mia Sinjoro, antaŭ Vi estas ĉiuj miaj deziroj, Kaj mia ĝemo ne estas kaŝita antaŭ Vi.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj eĉ la lumo de miaj okuloj ne estas ĉe mi.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Miaj amikoj kaj kamaradoj repaŝis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj stariĝis malproksime.
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 Kaj insidis kontraŭ mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas ĉiutage.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne aŭdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian buŝon.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 Mi estas kiel homo, kiu ne aŭdas Kaj kiu ne havas en sia buŝo reparolon.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi aŭskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 Ĉar mi diris: Ili povus ĝoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo ekŝanceliĝus.
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 Ĉar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas ĉiam antaŭ mi.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 Ĉar mi konfesas mian kulpon; Kaj min ĉagrenas mia peko.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkaŭzaj malamantoj.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimiĝu de mi.
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.