< Psalmaro 37 >

1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
For the LORD loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.

< Psalmaro 37 >