< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Hálalkodjatok az Örökkévalónak hárfával, tízhúrú lanton zengjetek neki;
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
énekeljetek neki új éneket, szépen hárfázzatok riadással!
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Mert egyenes az Örökkévaló igéje, s minden tette hűséggel való.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Szeret igazságot és jogot, az Örökkévaló szeretetével tele a föld.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Az Örökkévaló igéje által készűltek az egek és szája lehellete által egész seregük.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Összegyűjti mint gátba a tenger vizeit, tárházakba teczi a hullámokat.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Féljenek az Örökkévalótól mind a földön levők, tőle rettegjenek mind a világ lakói.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Mert ő mondta és lett, parancsolta s előállt.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Az Örökkévaló megbontotta a nemzetek tanácsát, meghiúsította a népek gondolatait.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Az Örökkévaló tanácsa örökkön fennáll, szíve gondolatai nemzedékre meg nemzedékre.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Boldog a nemzet, melynek az Örökkévaló az Istene, a nép, melyet birtoknl választett magának.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Égből tekintett le az Örökkévaló, látta mind az ember fiait;
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
székének helyéből nézett a föld minden lakóira
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
ő, ki egyetemben alkotja szívöket, a kí figyel mind a tetteikre.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Nem győztes a király hadnak sokaságával, hős nem menekszik erőnek sokaságával;
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
hazug a ló győzelemre, erejének nagyságával meg nem ment.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Íme az Örökkévaló szeme tisztelői felé fordul, azokra, kik várakoznak szeretetére,
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
hogy haláltól megmentse lelköket, és életben. tartsa őket éhinségben.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Lelkünk reménykedett az Örökkévalóban – segítségünk és paizsunk ö;
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
mert ő benne örül szívünk, mert szent nevében bízunk.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Legyen szereteted, Örökkévaló, mi rajtunk, a hogy várakoztunk reád!