< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.