< Psalmaro 145 >

1 Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
6 La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
7 Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
20 La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
21 La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psalmaro 145 >